《给你,以化心》
& }% j: T9 B" s# Z
《给你,以化心》哲理诗 Poem by 北美红袖 文学城
5 B4 v& U# w3 [1 e: v- ^3 E5 Z”回音体“配译
: W) K7 c! o+ |% L+ ?2 X7 X/ }
常不能给你以华丽
多是悬心伏气 春朝秋夕
浪迹江湖混饭吃
Hate my phrases lined envelopes no amaze n touches
Livings to make earth and universe, in poems
Spring is my morning, yet golden falls shines at lakeshore sunsets.
3 I9 {& I6 U. F& k! C( |4 v7 H
, W! Q5 h3 e% J, k1 z. T但我仍想
0 D) i. X# C. I$ S, {给你一束阳光' }% y( i+ L* K- T& P1 {# x$ H3 f: y
以无可救药的痴情! n8 T8 }3 Y& x' c' }
以雪地里迎风的倩笑' T; P O9 W9 [ u- h
All to you,
A ray of sun light,in your deepest eye,
in coldest snow, warms me, your smile,
给你一阵微风2 `' v9 A4 ~, Q! I2 X7 i$ h
以束发蓝簪的春香
; X4 L1 q" {' S: E4 @以泪痕化成的春花* [' i- T( K* H
A wind breeze I hear the heart-beats
Loving teardrops never dry,
给你一弯月5 O! U; [4 c8 c P. R( o
以轻轻低低的叹息
, U# L0 q3 h& _) j以眸中千缠百绕的迷恋
$ D( g& g% j j8 n* b5 @
A moon, so quiet, soft, watches high above,
Lonesome shadows, distant but sigh,
给你一团火8 }2 R, G! Y( [! @1 A
以青山的高义,流水的温柔
6 P1 i' z6 g' Y* o3 u以大贞大信于生命的爱
1 E9 @' n$ Q- V
A fire, was your poem writes day and night.
cut into the mountains, as the river in the lands,
9 F; s0 f+ w- E
& V8 s9 d* z6 |4 }* ~
6 O( W) l" o1 l, x7 ` U% k% N为你,人淡如菊
# N5 O$ k/ n3 G4 S. t为你,浩歌长林
( T7 }; }& Y1 j1 U$ a1 p为你,扶醉痛饮- L' J" I4 W, y" d- R
为你,眼波流盼 z3 r# W: m' Q9 J8 N$ ^2 v9 O
以报答你的义气和关情) B, ?: u% o3 H* u, V
All for you, & _- p4 Y8 W) V z% j7 w# A7 q
just to paint you a flower, walk in the fields miles after miles
. y+ ?$ }* e! V& R+ Z# s8 CAll for you,
& x/ x, ]- n* U& Ocountries nad towns, I sing along the road, echoes in valley,
3 }" W: _' Q2 r% ?5 X9 Q4 e! IAll for you, ( D& r0 U2 n+ P J/ y6 b1 ?
Smiles and dances party ends In a "Starry Starry night"/ K4 x4 \6 D: f, l
All for you,
" q; v& {; y7 K1 ^0 c' XDeep looks, a yellow house, A window opened behind3 V4 ^- i8 s8 l) E
' ?7 H6 m2 d9 L% I ^
1 C+ H% l* [+ r( h( m香醇也好,清淡也好
我们一同且走且醉且歌且眠
等大海回澜,丘壑流转
A bottle of wine, A trampling a kiss,
Walks, we walk, songs we sang in the night,
Our dreams, lines after a line, A light house flashes light ( in sight )
/ T; I2 z% S- c& b. Q
9 h' Y+ U8 v8 f# @3 ~谁都知道9 v- B6 i# q( i. A! O' }
枯荣都是本份
$ c/ X' L0 t2 b没有不凋的桃花. Z- b( {( S3 l$ z" \8 h5 j
我只想配合你,四季,和土地6 v4 o3 B* z% m0 S$ v
完成我们的故事
- ]+ g n) v3 ~
3 j& i2 r# f0 E+ }6 ?, y7 kI know, Oh you're my richest land!
cherry blossoms, but Fades in Valentine!
Seasons dies, but let Stories, printed, (beinked n rewind?)
Harvest seeded Only in spring time,
Oh you're my richest land!
$ h3 w3 j4 f- k! c
此时此刻,我们
既是山边的一对青石,因近泉而净心
又是天上的两朵游云,因不回而辽远
The moment we hold, thus Close, tight,
A pair of rock, Clean n' white, washed in river next spring same time
Two clouds n’ love songs inked in the sky n high
一语湖边
) z, c k/ s' n/ U* M; f j4 d" c二月 2012 于回音谷
: b/ ^2 K! G( x- |- Ia few words added days later, ..( {, c# t$ Q% g9 v( [